내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K0934_T1458_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
●차후 링크가 변경되어 연결되지 않을 때는 다음 페이지 안내를 참조한다. buddhism0077
wikiart ○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Giovanni-Battista-Piranesi-the-roman-antiquities-t-3-plate-xx-plan-elevation-and-cross-section-of-a-tomb-on-the-ancient.jpg!HD
Artist: Giovanni-Battista-Piranesi
Giovanni Battista (also Giambattista) Piranesi ( 4 October 1720 – 9 November 1778) 이탈리아 예술가로 피라네시 (Piranesi)는 베니스 공화국의 일부인 트레비조 (Treviso ) 근처의 모글리아노 베네토 (Mogliano Veneto )에서 태어났습니다. 그의 형제 Andrea는 그를 라틴어 와 고대 문명에 소개했으며 나중에 삼촌 마테오 루체시 (Matteo Lucchesi)의 견습생이 되어, 역사적인 건축물을 설계하고 복원하는 Magistrato delle Acque 의 수석 건축가였습니다 .[...이하 줄임...] from https://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Battista_Piranesi Title : the-roman-antiquities-t-3-plate-xx-plan-elevation-and-cross-section-of-a-tomb-on-the-ancient.jpg!HD Info
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 St._Thecla_Monastery,_Ma'loula,_Syria
Many pilgrims come to Ma`loula, both Muslim and Christian, and they go there to gain blessings and make offerings. Author James Gordon from Los Angeles, California, USA Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
♥Court GANESH Arcade Chiang Ma
○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Saṅkhāra [san-chn]
dvi-bhikṣu 二種比丘 [san-eng]
anādiṃ $ 범어 without beginning [pali-chn]
citta-dhamma 心法 [pal-eng]
aacariyadhana $ 팔리어 nt.teacher's fee. [Eng-Ch-Eng]
惡業 Akushala 惡業 Sanskrit word. It means bad Karma. [Muller-jpn-Eng]
大王 ダイオウ great king [Glossary_of_Buddhism-Eng]
SAMANTABHADRA☞ See also: Ten Great Vows. Jpn / Fugen; Vn / Phổ-Hiền. Also called Universal Worthy. A major Bodhisattva, who personifies the transcendental practices and vows of the Buddhas (as compared to the Bodhisattva Manjusri, who represents transcendental wisdom). Usually depicted seated on an elephant with six tusks (six paramitas). Best known for his Ten Great Vows (q.v.). Editor: na Each of the Ten Vows of the Bodhisattva Samantabhadra should be put into practice without interruption, in thought after thought, with body, speech and mind. Thus, the three karmas of body, speech and mind of the practitioner are pure, empty and still. In his lifetime, he has sown the seeds of rebirth in a pure realm. At the time of death, he will naturally be reborn in such a realm, of which the most representative is the Pure Land of Amitabha Buddha. This is a good illustration of the Pure Land / Zen teaching, “if the mind is pure, the land is pure.” “In the Avatamsaka Sutra, Samantabhadra makes Ten Great Vows concerning his Buddhist practice. In the twenty-eighth chapter of the Lotus Sutra, he vows to protect the Lotus Sutra, and its devotees. (Samantabhadra is believed to have the power of prolonging life, and esoteric rituals for this purpose are directed toward him.) Worship of Samantabhadra has been popular from ancient times; a number of murals in Central Asia and images in China and Japan remain in existence.” Note: The Bodhisattva Samantabhadra is considered the transcendental Pure Land Patriarch (Master Hui Yuan was the temporal founder of the school in East Asia).
[fra-eng]
l'éjecteur $ 불어 the ejector [chn_eng_soothil]
八種粥 The eight kinds of congee, or gruel, served by the citizens to the Buddha and his disciples when in retreat in the bamboo grove of Kāśī; they were of butter, or fats, or hempseed, milk, peas, beans, sesamum, or plain gruel. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 須菩提言: 「甚多, 世尊.」 수보리가 대답하였다. “매우 많겠나이다. 세존이시여.” [玄奘] 善現答言: 「甚多, 世尊! 甚多, 善逝! 是善男子或善女人, 由此因緣所生福聚其量甚多!」 [義淨] 妙生言: 「甚多, 世尊!」 11-04 सुभूतिराह-बहु भगवन्, बहु सुगत स्त्री वा पुरुषो वा ततोनिदानं पुण्यस्कन्धं प्रसुनुयादप्रमेयमसंख्येयम्। subhūtirāha | bahu bhagavan bahu sugata strī vā puruṣo vā tatonidānaṁ puṇyaskandhaṁ prasunuyādaprameyamasaṁkhyeyam | 수보리가 말씀드렸다. “많습니다. 복덕갖춘분이시여! 많습니다. 잘가닿은분이시여! 여자나 남자가 그것이 원인이 되어 측량할 수 없고 헤아릴 수 없는 공덕무더기를 생성해낼 것입니다.” ▼▷[subhūtirāha] ① subhūtiḥ(ƾ.nom.) + āha(ƺ.) → [수보리는、 말했다.] ▼▷[bahu] ① bahu(ƺ.) → [많습니다] ② bahu(nj. much, many, frequent, numerous: ƺ. much, abundantly, very much; somewhat) ▼[bhagavan] ① bhagavan(ƾ.voc.) → [복덕갖춘분이시여!] ▼[bahu] ① bahu(ƺ.) → [많습니다] ▼[sugata] ① sugata(ƾ.voc.) → [잘가닿은분이시여!] ② sugata(nj. wellgone or passed; wellbestowed: ƾ. an epithet of buddha) ▼[strī] ① strī(Ʒ.nom.) → [여자는] ▼[vā] ① vā(ƺ.) → [또는] ▼[puruṣo] ① puruṣaḥ(ƾ.nom.) → [남자는] ▼[vā] ① vā(ƺ.) → [또는] ▼[tatonidānaṁ] ① tataḥ(ƺ.) + nidānaṁ(ƿ.acc.→adv.) → [그것으로부터、 까닭하여] → 그것이 원인이 되어 ▼[puṇyaskandhaṁ] ① puṇya+skandham(ƾ.acc.) → [공덕무더기를] ▼[prasunuyādaprameyamasaṁkhyeyam] ① prasunuyāt(pot.Ⅲ.sg.) + aprameyam(nj.→ƾ.acc.) + asaṁkhyeyaṁ(nj.→ƾ.acc.) → [생성해낼 수 있습니다、 측량할 수 없는、 헤아릴 수 없는.] ② aprameya(nj.[pot.p.] immeasurable, boundless; inscrutable, unfathomable) ② asaṁkhyeya(nj.[pot.p.] innumerable: ƿ. an exceedingly large number)
22 엄지 첫마디 [ 썸 넉클 THUMB knuckle]
114 pulse 맥박~점(맥박뛰는곳)
117 [바이셉쓰biceps ] 알통
48 왕(엄지)발가락 a big[great] toe
27 새끼마디 [little finger-넉클knuckle]
43 꼬마(새끼)발가락 the little toe
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등] 2569_0903_210848 :
대장경 내 이야기
제목 : 23) 수나라 경사 대흥선사 석보헌전(釋寶憲傳)
보헌은 정주(鄭州) 사람이며, 보진(寶鎭)이라는 율사의 제자이다. 어릴 때부터 율사에게 의지하여 계율의 조목들을 받들며 도량을 살피고 재능을 관찰하면서 그의 대법(大法)을 원만히 이어받았다. 그리하여 구족계를 받던 날에는 다만 글과 말만 받들었고 행동규범에 있어서는 미리 다 원만하게 갖추고 있었다. 그리고 또한 그에게는 스승과 제자의 도리도 있었고 널리 불법을 펴는 덕업도 있었다. 개황(開皇) 초엽에는 보진 율사와 함께 서울에 와서 대흥선사에 추석하였는데, 몸가짐이 조화롭고 깨끗하였으며 속된 말을 하지 않았다. 인수(仁壽) 연간에 칙명을 받들어 홍주(洪州)에 사리탑을 세우게 되었는데, 홍주는 바로 ‘예장(豫章)’이라고 불리던 곳이었다. 일행이 그 고을을 향하여 가던 도중에 강에 가로막히게 되었는데, 그 강물의 유량(流量)이 적어서 진흙물로 변하여 배로 건널 수가 없었다. 이때 모든 사람들의 힘도 거의 소진되어서 더 이상 앞으로 나아갈 수 도리가 없었으나, 정해진 기일이 임박하였으므로 도속들이 모두 당황해하고 두려워하였다. 보헌은 마침내 마음속으로 사리에 의지하여 강을 건너게 해주기를 청하였더니, 갑자기 하늘에서 백조(白鳥)가 내려와 뱃머리를 천천히 날면서 왔다 갔다 하는 것이 마치 인도하는 듯하였다. 곧 사람을 보내서 그 새의 뒤를 따라가니, 드디어 유량이 많은 수맥(水脈)을 만나게 되었고 밤새도록 배를 띄워 안전하고 지장 없이 건너 편 언덕에 도달할 수 있었다. 그후 보헌은 서울에 돌아와 곧 생을 마쳤다.