내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K1403_T0375_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
●차후 링크가 변경되어 연결되지 않을 때는 다음 페이지 안내를 참조한다. buddhism0077
wikiart ○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Peter-Paul-Rubens-hercules-crowned-by-genii
Artist: Peter-Paul-Rubens Sir Peter Paul Rubens (/ˈruːbənz/;[1] Dutch: [ˈrybə(n)s]; 28 June 1577 – 30 May 1640) 플랑드르 작가. 그는 플랑드르 바로크 전통 의 가장 영향력있는 예술가로 간주됩니다 . 루벤스 (Rubens)의 고전적인 구성은 고전과 기독교 역사의 학문적 측면을 언급한다. 그의 독특하고 대대적으로 인기있는 바로크 양식은 운동, 색채, 관능미를 강조하여 카운터 - 리포메이션 에서 홍보 된 즉각적이고 극적인 예술적 스타일을 따랐습니다 . 루벤스는 altarpieces, 초상화, 풍경 및 신화적 및 우화적 주제의 역사 그림 을 만드는 것을 전문화했다 [...이하 줄임...] from https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Paul_Rubens Title : hercules-crowned-by-genii Info
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 (41)_MECHNIKOV_LANDAU_KUZNETS_MONUMENTS_AT_V_N_KARAZIN_KHARKIV_NATIONAL_UNIVERSITY_IN_CITY_OF_KHARKIV_STATE_OF_UKRAINE_PHOTOGRAPH_BY_VIKTOR_O_LEDENYOV_20160621
English: (41) MECHNIKOV LANDAU KUZNETS MONUMENTS AT V N KARAZIN KHARKIV NATIONAL UNIVERSITY IN CITY OF KHARKIV STATE OF UKRAINE PHOTOGRAPH BY VIKTOR O LEDENYOV Author Viktor O. Ledenyov Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
♥Saint Vincent and the Grenadines ,Georgetown
○ 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
026▲ 氶手扌心忄 ■ 승수수심심 26 ( 이을 승 / 건질 증 )( 손 수 ) ( 재방변 수) (마음 심 )( 심방변 심 )
052▲ 兄乎禾各艮 ■ 형호화각간 52 ( 형 형 / 두려워할 황 ) ( 어조사 호 / ~느냐? ~랴! ) ( 벼 화 / 말 이빨의 수효 수 )( 각각 각 )( 괘 이름 간 / 그칠 간, 은 은 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Vipassana [san-chn]
avikala 具足 [san-eng]
sāhasa $ 범어 adventure [pali-chn]
sayaṃ abhiññāya sacchikatvā 無師獨悟 [pal-eng] [Eng-Ch-Eng]
一闡提 (icchantika). A transliteration of the Sanskrit term icchantika. Also translated into Chinese as duanshangen 斷善根 'one who has cut off the good roots' and xinbujuzu 信不具足 'lacking in the necessary faith.' A person whose roots of goodness are cut off and therefore cannot be saved. Someone who cannot attain enlightenment no matter how strenuously they practice. The term icchan originally refers to someone who is in a continual state of craving. In India the term refers to an Epicurean or a secularist. In Buddhism it refers to someone who lacks the basic causes and conditions for becoming a Buddha. The theory of the existence of such people was taught by the Yogacara school. Buddhist schools such as Tiantai 天台, Huayan 華嚴 etc., disagreed with this theory, teaching that all beings can become buddhas. This becomes the source of debate in later East Asian Buddhism, and is discussed at length in the "Buddha-nature Treatise" (佛性論). [Muller-jpn-Eng]
正說 ショウセツ correct teaching [Glossary_of_Buddhism-Eng]
BORDERLANDS☞ See also: Longer Amitabha Sutra; Pure Land Buddhism (Summary). “In Buddhist doctrine in general, these are places in a world system where there is no opportunity to meet the Dharma because they are isolated, far away from good teachers. In Sanghavarman’s translation of the Longer Amitabha Sutra, the concept is extended to the Pure Land, so that, as a type of world system, the Pure Land itself has its own borderlands. In this usage, the borderlands are places in the Pure Lands where living beings who have faltered in their faith will be reborn.” People who have practiced during their lifetimes with devotion and sincerity and should have earned rebirth in the Pure Land, but who, on their deathbeds, develop feelings of doubt about such rebirth are reborn in the borderlands.
[fra-eng]
biser $ 불어 kiss [chn_eng_soothil]
酥燈 A lamp burning butter-oil. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 須菩提, 菩薩應如是布施, 不住於相. 수보리야, 보살은 이렇게 보시를 행하여 모양다리[相]에 머물지 않아야 되 느니라. [玄奘] 善現, 如是菩薩摩訶薩, 如不住相想應行布施. [義淨] 妙生, 菩薩如是布施, 乃至相想亦不應住. 04-03 एवं हि सूभूते बोधिसत्त्वेन महासत्त्वेन दानं दातव्यं यथा न निमित्तसंज्ञायामपि प्रतितिष्ठेत्।
evaṁ hi subhūte bodhisattvena mahāsattvena dānaṁ dātavyam yathā na nimittasaṁjñāyāmapi pratitiṣṭhet | 이렇게 참으로 수보리여! 위대한 존재로서 깨달음갖춘이에 의해 베풂이 시행되어야 하며, 또한 그처럼 모양다리의 산냐에도 머물러서는 안 된다. ▼▷[evaṁ] ① evaṁ(ƺ.) → [이렇게] ② evam(ƺ. thus, so, in this manner or way) ▼[hi] ① hi(ƺ.) → [참으로] ② hi(ƺ. really, indeed, surely; for because; just, pray, do) ▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!] ② subhūti(ƾ. N. of …; wellbeing, wellfare) ▼[bodhisattvena] ① bodhisattvena(ƾ.ins.) → [깨달음갖춘이에 의해] ② bodhisattva(ƾ. a Buddhist saint) < bodhi(ƾ. perfect wisdom or enlightenment) + sattva(ƿ. being, existence; nature character) < sat(nj. existing) + tva('state of') ▼[mahāsattvena] ① mahāsattvena(nj.→ƾ.ins.) → [위대함갖춘상태인] ② mahāsattva(nj. noble; very strong or powerful: ƾ. a large animal) < mahat(nj. great) ▼[dānaṁ] ① dānaṁ(ƿ.nom.) → [베풂이] ▼[dātavyam] ① dātavyam(njp.→ƿ.nom.) → [주어져야 한다. → 주어져야 하며,] ▼[yathā] ① yathā(ƺ.) → [그처럼] ② yathā(ƺ. in which manner or way, according as, as it is or was; as, as like) ▼[na] ① na(ƺ.) → [(否定)] ▼[nimittasaṁjñāyāmapi] ① nimitta+saṁjñāyām(Ʒ.loc.) + api(ƺ.) → [형상산냐에、 또한] [序] vastu 경계 경계에 머물지 말아야할지니, [本] rūpa etc. 색성향미촉법 그것은 색 등을 말하는 것인데, [結] nimitta 형상 결국 형상화된 것들일 뿐이다. ② nimitta(ƿ. a cause, motive, ground reason) < ni(ƺ. down, back, into, in) + mi(5.dž. to throw, cast, scatter; to build, erect; to measure) +|t|+ ta(kṛt) ② saṁjñā(Ʒ. consciousness; knowledge, understanding; intellect, mind) ② api(ƺ. and, also, besides; often used to express emphasis. even, also, very) ▼[pratitiṣṭhet] ① pratitiṣṭhet(pot.Ⅲ.sg.) → [머물러서는 안 된다.] ② pratiṣṭhā(1.ǁ. to stand firm, be established; to be supported; to rest or depend upon) < prati(ƺ. towards, near to) + sthā(1.dž. to stand, stand firmly; to stay, remain)
5 목 ●
53 (귀)코 nose 鼻 【비】
54 입 mouth 口脣 【구순】
52 눈 eye 眼 【안】
74 무명지 (~약지 )
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등] 2569_0702_043105 :
대장경 내 이야기
제목 : 『계소재경戒消災經』에서 말하였다.
“인도의 한 가족이 부처님의 계율을 받들었다. 한 아들이 외지로 나가자, 부모가 그에게 당부했다. ‘5계를 굳건히 지녀서 훼손하거나 범하지 말아라.’ 외국에 이르자 친구를 만나게 되었는데, 친구가 억지로 권하여 마침내 술을 마시게 되었다. 그런 뒤에 집으로 돌아왔는데, 부모는 그 말을 듣고 가르침을 어겼다고 여겨서 효자가 아니라고 했다. 결국 쫓겨나서 다른 지방에 이르렀는데, 사람을 먹는 귀부鬼婦의 집에서 자게 되었다. 비록 하나의 계율은 깨뜨렸지만 여전히 네 개의 계율은 지녔으므로 천신이 그를 수호해서 귀신도 잡아먹을 수 없었다. 즉시 귀부와 그녀의 부모에게 부처님의 계법戒法을 설해 주고 함께 부처님을 뵈었다. 부처님께서 말씀하셨다. ‘계율의 법은 일체의 재난을 없앤다.’ ”[입자함入字函]